“自歌自舞自开怀。且喜无拘无碍。”各位游客,走过自在潭,又见“开怀石”。我们今天的行程果然轻松惬意。眼前的“开怀石”,也不知道经历了多少风雨,果然是“不须计较与安排。领取而今现在。”现在,让我们一起开怀,怎么样?
《西江月·日日深杯酒满》·宋·朱敦儒
日日深杯酒满,朝朝小圃花开。自歌自舞自开怀。且喜无拘无碍。
青史几番春梦,黄泉多少奇才。不须计较与安排。领取而今现在。
Singing, dancing, and rejoicing by oneself. And being glad for the freedom from constraints.
As tourists pass by the Freedom Pond, they encounter the "Rejoicing Stone." Our journey today is indeed light-hearted and delightful. The "Rejoicing Stone" before us, who knows how many storms it has weathered, truly embodies the sentiment of "There's no need to worry or plan, just enjoy the present moment." Now, let's all be joyful together, shall we?
"West River Moon · Daily Deep Drinks and Full Cups" · Song Dynasty · Zhu Dunru
Daily deep drinks and full cups, morning blooms in the small garden. Singing, dancing, and rejoicing by oneself. And being glad for the freedom from constraints.
How many spring dreams are recorded in history, how many talented individuals rest in the underworld. There's no need to worry or plan, just enjoy the present moment.